LITURGICKÉ TEXTY: staroslověnské překlady částí Bible, Konstantin a jeho žáci vytvořili překlad Nového zákona a části Starého zákona.
TEXTY PRÁVNÍHO CHARAKTERU - Nomokánon (sborník církevně právních textů)
- Zákon sudnyj ljudem (soudní zákoník pro laiky)
- autorem obou je Metoděj, překlady z řečtiny
PŮVODNÍ TEXTY - Proglas - předmluva k evangeliu, autorem je Konstantin, dílo je psáno vytříbenou formou a oslavuje slovanskou liturgii.
- Život Konstantina - Cyrila - je rozsáhlejší, starší a umělecky výraznější než Život Metodějův. O Konstantinově misi na Velké Moravě pojednává pouze jedna kapitola a má mnohem více legendistických prvků.
- Život Metodějův - soustřeďuje se zejména na jeho velkomoravské působení, záměrem tohoto životopisu byla patrně popularizace slovanské liturgie a působení obou bratří.
Metodějovi žáci byly po jeho smrti vyhnáni do Bulharska. Zde vytvořili písmo - Cyrilici, která se později stala základem azbuky.
Žádné komentáře:
Okomentovat