- domácí slova – kopec, louže, padat, jídlo, voda
- přejatá (cizího původu) – bakalář, bál, barva, candát, dům
- cizí (citátová) – vaudeville, pianissimo, pair play, bulletin (bilten), resumé
- (Tautologie – slavnostní galavečer, odborná terminologie, aktivní činnost – není potřeba těch příd. jm., z pod. jm. je jasné o co jde)
Z hlediska časového
- neologismy (nová slova) – news room, talk show, reality show, hitmaker, schocker
- módní slova – supr, senza, bezva, sexy, hustý týpek, trendy, cool
- knižní slova – druh, dvojný, pravit, dít, potažmo, lepý
- archaismy – škorně (boty), krmě (pokrm, jídlo), požárník (hasič), předseda národního výboru (starosta); - věci, které stále používáme, ale máme nové slovo pro ně
- historismy – vestálka, mužik, tolar (-> dolar), caletník; - věci, které už neexistují, zanikly
Žádné komentáře:
Okomentovat